Mazmur 33:3
Konteks33:3 Sing to him a new song! 1
Play skillfully as you shout out your praises to him! 2
Mazmur 40:2
Konteks40:2 He lifted me out of the watery pit, 3
out of the slimy mud. 4
He placed my feet on a rock
and gave me secure footing. 5
Mazmur 96:1
Konteks96:1 Sing to the Lord a new song! 7
Sing to the Lord, all the earth!
Mazmur 98:1
KonteksA psalm.
98:1 Sing to the Lord a new song, 9
for he performs 10 amazing deeds!
His right hand and his mighty arm
accomplish deliverance. 11
Mazmur 149:1
Konteks149:1 Praise the Lord!
Sing to the Lord a new song!
Praise him in the assembly of the godly! 13
[33:3] 1 sn A new song is appropriate because the Lord is constantly intervening in the lives of his people in fresh and exciting ways.
[33:3] 2 tn Heb “play skillfully with a loud shout.”
[40:2] 3 tn Heb “cistern of roaring.” The Hebrew noun בּוֹר (bor, “cistern, pit”) is used metaphorically here of Sheol, the place of death, which is sometimes depicted as a raging sea (see Ps 18:4, 15-16). The noun שָׁאוֹן (sha’on, “roaring”) refers elsewhere to the crashing sound of the sea’s waves (see Ps 65:7).
[40:2] 4 tn Heb “from the mud of mud.” The Hebrew phrase translated “slimy mud” employs an appositional genitive. Two synonyms are joined in a construct relationship to emphasize the single idea. For a detailed discussion of the grammatical point with numerous examples, see Y. Avishur, “Pairs of Synonymous Words in the Construct State (and in Appositional Hendiadys) in Biblical Hebrew,” Semitics 2 (1971): 17-81.
[40:2] 5 tn Heb “he established my footsteps.”
[96:1] 6 sn Psalm 96. The psalmist summons everyone to praise the Lord, the sovereign creator of the world who preserves and promotes justice in the earth.
[96:1] 7 sn A new song is appropriate because the
[98:1] 8 sn Psalm 98. The psalmist summons the whole earth to praise God because he reveals his justice and delivers Israel.
[98:1] 9 sn A new song is appropriate because the Lord is constantly intervening in the world as its just king. See Ps 96:1.
[98:1] 10 tn The perfect verbal forms in vv. 1-3 are understood here as describing characteristic divine activities. Another option is to translate them as present perfects, “has performed…has accomplished deliverance, etc.” referring to completed actions that have continuing results.
[98:1] 11 tn Heb “his right hand delivers for him and his holy arm.” The right hand and arm symbolize his power as a warrior-king (see Isa 52:10). His arm is “holy” in the sense that it is in a category of its own; God’s power is incomparable.
[149:1] 12 sn Psalm 149. The psalmist calls upon God’s people to praise him because he is just and avenges them.
[149:1] 13 tn Heb “his praise in the assembly of the godly ones.”